16 novembre 2009

MUTHOS, récit, fable, mythe...

Coupole basilique St Marc (Venise) .jpg

(La création en sept jours, coupole de la basilique St Marc à Venise)

Mythe, muthos, voilà un mot de la Bible à un double titre :
• D'une part ce mot apparaît bien dans la Bible, plutôt rarement,
——et, nous le verrons, toujours de façon péjorative ;
• D'autre part ce terme de mythe est souvent appliqué aujourd'hui
——à la Bible ou à certains de ses épisodes ;
——et ceci avec des conotations très opposées !

Un mot de la Bible
par Patrice ROLIN...

Lire la suite

27 octobre 2009

EUCHARISTEÔ, EUCHARISTIA

La dernière cène; DUCCIO; 1308-11, tempera sur bois; Museo dell'Opera del Duomo, Sienne.jpg
(La dernière cène, DUCCIO 1308-11, Sienne)

Un théologien protestant contemporain a coutume de dire que les protestants et les catholiques, mais les orthodoxes aussi, sont séparés par trois causes : un homme, une femme et une chose. L’homme c’est le pape, la femme c’est la Vierge Marie, et la chose, l’eucharistie. “Eucharistie”… Un mot piège, un mot séparateur, peut-être même un mot de combat ! Comment en sommes-nous arrivés là ? Comment ce qui littéralement signifie “action de grâces” a pu généré tant de discordes et justifier tant d’exclusion ? Dans l’histoire, en Europe, encore actuellement en Afrique et sans doute ailleurs sur d’autres continents, être frappé de d’excommunication revient à être mis au banc de la société… !

Deux mots de la Bible par
Philippe B. KABONGO MBAYA

Lire la suite

14 septembre 2009

Fondée sur un caillou ?

Y aurait-il une guerre “des Pierre” dans les Écritures
autour du récit de consécration de ce cher Simon ?

Celui-ci n’avait rien demandé, et Jésus affirme, tout de go :
——« Et moi, je te dis que tu es Pierre,
——et que sur cette pierre je bâtirai un Rassemblement,
——et que les portes du séjour des morts
——ne prévaudront point contre lui

————————————— (Matthieu 16,18)

Vitraux_Corserey.jpg
(Vitrail dans l'église de Corserey-Canton de Fribourg en Suisse ; 1948)

 

Lire la suite

31 août 2009

La voix crie-t-elle dans le désert ?

Où l'on voit que l'emplacement d'un signe de ponctuation peut changer complètement le sens d'une phrase et, par contrecoup, influencer la destinée d'un homme ...

Pieter_Bruegel_l_Ancien._La_Predication_de_saint_Jean-Baptiste._vers_1566._Szepmuveseti_Muzeum_Budapest_Hongrie._jpeg.jpg

(La Prédication de saint Jean-Baptiste, Pieter Bruegel l'Ancien, vers 1566)

Lire la suite

24 juillet 2009

Ève, la moitié d’un humain

On a vu dans la note  "A l'aide !" que les traductions de Genèse 2 n’ont pas toujours su rendre l’idée biblique qui fait de la femme l’indispensable secours de l’homme, quasiment son salut (Genèse 2,18)...

1a-w-kkkkkk-eve-from-adams-rib.jpg

... Poursuivant la lecture nous en arrivons quelques lignes plus loin, dans le chapitre deux de la Genèse, à un épisode où l’énigme le dispute au folklore : l’apparition de la femme tirée de l’homme. Il se pourrait bien qu’ici encore et depuis très longtemps, puisque le phénomène date au moins de la traduction de la Septante(1), nous soyons en présence d’une formidable mécompréhension...

Lire la suite

07 juin 2009

KALUPTÔ

Connaissez-vous Calypso ? et la Calypso ? et le calypso ?
calypso.jpg

Un mot de la Bible——
par Dominique Hernandez ...

Lire la suite

20 mai 2009

A l’aide !

 

adam_eve, Chagall.jpg

Comme toute traduction, celle de la Bible, est une entreprise complexe, toujours imparfaite, sans cesse à remettre en chantier. Mais du fait de son statut de récit fondateur, plus que pour d'autres œuvres, les options de traduction peuvent avoir des conséquences importantes. C'est les cas du verset qui suit :

... Le Seigneur Dieu dit :
« Il n'est pas bon pour l'homme d'être seul.
Je veux lui faire une aide qui lui soit accordée.
»
(Genèse 2,18 dans la Traduction Œcuménique de la Bible)

Lire la suite

07 mai 2009

D’exode en pèlerinage ...

desert.jpg

... la litanie des marcheurs de la Bible

Schématiquement, on pourrait assigner au pèlerinage deux objectifs : atteindre un point ou tracer un chemin.

• Dans le premier cas, seul le but physique du voyage va compter. Peu importent les moyens de transport pour atteindre le point unique et sans surface, toucher du doigt le lieu exact de l’exacte vérité divine.

• Dans le second cas, il s’agira au contraire de se mettre en marche avec Dieu sans but précis et dans le seul dessein de côtoyer lentement et dans son humanité le divin.
——A chaque type de pèlerinage correspond donc une conception de la divinité. Mais ce n'est là qu'un schéma et aucun pèlerinage ne correspond strictement à l’une ou l’autre de ces définitions. Tout pèlerinage - et la vie est un - oscille entre l’une et l’autre.
——Qu'en est-il dans la Bible ?

Lire la suite

10 avril 2009

STAUROS, la croix

Chagall(Croix).jpg
——————————(La crucifixion blanche, Marc CHAGALL)

——Bien sûr, le mot croix peut désigner un signe formé par deux traits qui se croisent. Ce symbole est extrêmement courant. Il est présent sous d'innombrables formes, et avec différentes significations, dans de nombreuses cultures, et ceci, depuis les temps les plus anciens et jusque dans nos panneaux de signalisation routière, comme aussi dans le signe mathématiques "plus".
——Mais ce n'est pas de ce signe graphique dont il est question ici.
Non, cette note évoque la croix, instrument de supplice....

Un mot de la Bible——
par Patrice Rolin ...

Lire la suite

06 avril 2009

Paul et Judas : livraison en tout genre ...

cene1.jpg
“... Jésus dit : «Et vérité, je vous le dis,
l'un de vous qui mange avec moi, me livrera.»
Attristés, ils se mirent à lui dire l'un après l'autre : «Serait-ce moi ?» ...”

(La Cène, Philippe de Champaigne, vers 1648)

De la double face d'un mot

——Le but d’une traduction étant de rendre un texte compréhensible d’une langue à une autre, les efforts d’éclaircissement sont indispensables et bienvenus. Mais il est au moins un cas où la traduction du grec en français écarte malheureusement la possibilité d’un choc de lecture des plus intéressants, stimulants, confondants du Nouveau Testament. En effet, le même verbe grec, paradidomi, est traduit tantôt par “livrer”, tantôt par “transmettre”, selon ce qui ou qui est livré ou transmis. S’il est question de Jésus, il est livré ; si le texte se réfère à l’Evangile, ce dernier est transmis...

Lire la suite

Toutes les notes